船长,你好吗?

船长,你好吗?

一、队长,你还好吗?(论文文献综述)

刘英[1](2020)在《《漫漫返乡路》(节选)翻译报告》文中进行了进一步梳理此报告是基于对艾伦·赫拉德所着《漫漫返乡路》节选章节的翻译实践所作出的总结。作品所描述的是二战期间一个令人动容的关于爱和牺牲的故事。小说结构紧凑,情节引人入胜,文笔细腻优美,场景切换流畅,心理描写细致入微,是历史题材小说中较为优秀的一部,且目前尚无中文译本。译者在反复打磨译文的基础上,就翻译中遇到的难点及解决办法作出了总结。译者在充分考量了文本题材,人物特点以及语言风格的基础上,结合格特所提出的关联翻译理论中的主要观点,并运用诸多技巧以有效解决翻译难点,应对译后的校对完善工作。词汇层面,译者采用词义引申,口语化表达和拆离法,有助于原文意义和风格的转换,以符合译入语读者的认知环境和表达习惯,减少其处理努力。而加注法则是对文化和百科信息缺失的必要补充。句子层面,译者采用分切法,语序调整和句型转换,以克服不同文化间逻辑思维和语言结构方面的差异,确保句子的可读性。同时,在充分考虑语境的基础上,语气转换和释义法能有效揭示原文隐含意义,反映主人公情感波动,烘托小说氛围,从而最大程度上实现阐释性相似。语篇层面,增译和语篇衔接手段的使用能自然连接相关意群,减少阻塞感,确保语篇的整体性和逻辑性,使译文更加符合目的语的语言文化特征,最终产生最大语境效果。此次翻译实践能够增加读者对相关历史的了解,同时也为历史小说的翻译研究提供了一定参考。然而也存在一定的局限性,主要体现在译者的百科和理论知识储备有所欠缺,案例数量也有待增加。最后译者指出,翻译中的推理过程仍应进一步细化深入。

帕姆·杰诺芙,鞠薇[2](2020)在《在巴黎失踪的女孩》文中研究说明在战争时期,真相是如此可贵,需要用谎言来护卫。——温斯顿·丘吉尔第一章格雷丝1946年,纽约要不是犯了人生中第二个严重错误,格雷丝·希利永远不会发现那个手提箱。周二上午9点20分,格雷丝原本应该乘坐开往市中心的早班巴士,从"地狱厨房"街区的出租屋前往她工作的下东区办公室。她是在去上班的路上,但不是从那个称为"家"的方向过来,而是匆匆穿行在麦迪逊大街,边走边将头发绾成发髻。尽管天气寒冷,她还是迅速脱掉外套,扯下里面的薄荷绿开衫。她不想让弗朗基注意到她穿着和昨天一样的衣服,从而怀疑她昨晚根本没有回家。

林子晴[3](2019)在《《十字架杀手》(节选)(1到18章)翻译报告》文中进行了进一步梳理本翻译报告基于克里斯·卡特的侦探小说系列中的第一本——《十字架杀手》(第1章到第18章)的翻译。小说讲述了主角亨特警官和他的搭档破解侦破了一宗神秘的连环杀人案的故事。故事中,凶手在所有受害者身上都刻上了一个奇怪的十字架的图案,因此得名―十字架杀手‖。信息结构理论旨在分析人们交际中所提到的信息单位,将其分为新信息、已知信息等,并且标记出信息峰值最高的部分,即焦点,从而得知人们的交际意图。主位推进模式是信息结构理论的一部分,一般认为主位是一个句子的起点,而述位是对主位的描述。主位一般携带已知信息,述位携带新信息,以此推进文本,使文本通顺流畅。因此,译者选择了信息结构理论,用以分析小说中人物对话的焦点和方位描述句子的主位推进结构,从而让翻译更为自然连贯。在该理论的指导下,译者总结出了相应的翻译技巧。对于对话的翻译,可以通过分析对话中的新信息、已知信息和焦点,采用增译、再词汇化和句型转换的翻译策略,确定原文的信息流,使翻译更为准确;对于方位描述句子的翻译,可以先分析原文中的信息结构,再采用变定语为分句、改变语序和顺句操作的翻译策略,使其转变成译文中惯用的句式,使译文更加连贯。

迪恩·梅耶,刘葆花[4](2018)在《13小时》文中认为Copyright?2008 by Deon Meyer Copyright licensed by Blake Friedmann Literary, TV and Film Agency Ltd through Andrew Nurnberg Associates International Limited Simplified Chinese edition copyright?2018 by Yilin Press, Ltd All rights reserved.着作权合同登记号图字:10-2017-235号

马克·沙利文,饶梦华[5](2017)在《侠盗蒙纳克》文中指出第1章布宜诺斯艾利斯那天下午的暴风雨来得有些晚。大雨冲刷着阿根廷首都布宜诺斯艾利斯,在高档小区,雨水汇集流入排水沟,而贫民区的街道则污水横流。晚上9点30分左右,第四波暴风雨横扫过这个城市最糟糕的贫民区弥赛亚小镇,雨水猛烈地击打着一所小医院的不锈钢屋顶。蕾切尔·迪亚戈·德玛尔,这位既是传教士又是医生的修女,正在紧张忙碌地救治一个产后大出血的女人。"玛丽亚,"蕾切尔呼喊着不断呻吟的女人,"你听我说,你可爱的宝贝儿子需要你。"之前,当挺着大肚子的玛丽亚·瓦斯克斯一走进医院,62岁的雷切尔医生就注意到这个孕妇

王凯[6](2015)在《瀚海》文中研究说明引子"几亿年前,这是一片海。几千万年前是原始森林。到了几百万年前,它成了沙漠。你们知道一个地方为啥会变成沙漠不?"钟军把脸贴在车窗上自问自答,"因为干旱,还有风。""没准以前还有恐龙呢,始祖鸟什么的,嘎嘎叫着飞,从天上掉下一个

史俊,史卫城[7](2015)在《守信少年》文中指出序幕浩渺无边的鄱阳湖在阳光的照耀下泛出粼粼波光,湖岸上的村庄宛如一幅光彩照人的水墨画从观众面前徐徐掠过。乡村蜿蜒不平的小道上,年约40岁、身材魁梧的赵春牛骑着摩托在疾驶,他浓眉紧锁,面容忧郁,车后载着妻子张喜梅。宽阔的鄱阳湖,湖水清澈、透明,一眼见底。推出片名:守信少年。1.镇中学初一教室日

莫·海德,辛媛媛[8](2013)在《失踪》文中认为1布里斯托尔重案调查组探长杰克卡弗里在弗罗姆市中心用10分钟查看了罪案现场。他跨过路障,越过不断闪烁的蓝色警戒灯,穿过警戒线,绕过挤成一团看热闹的人群——都是些周六下午来购物的人,手里拎着购物袋,拼命想看上一眼那些手持刷子和证据袋的证据组工作人员的取证过程。到达案发地点之后,他在那里站了好久,周围地面上是斑斑油迹,以及被丢在地下停车场的购物车。他竭力想要

时钟[9](2013)在《大跳蚤》文中提出谁也不会相信能给跳蚤不朽的灵魂;既然如此,为什么就该给大象、猴子或是我的仆人呢?——伏尔泰1博格带着自己的宠物基比驾着车急速赶到华特李庄的别墅时,已是华灯初上的时候了。"请坐,辛苦你了!"

张先,许绿伦[10](2013)在《活着(根据余华同名小说改编)》文中提出几乎所有优秀的作家都处于和现实的紧张关系中,在他们笔下,只有当现实处于遥远状态时,他们作品中的现实才会闪闪发亮。——余华人物表福贵爹——五十多岁,小地主,气性大,一心一意望子成龙。福贵娘——五十多岁,喜欢念叨琐碎事的女人,溺爱独子直到过世。

二、队长,你还好吗?(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、队长,你还好吗?(论文提纲范文)

(1)《漫漫返乡路》(节选)翻译报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter One Task Description
    1.1 Introduction to the Translation Task
    1.2 Reasons of Choosing the Book
    1.3 Requirements for the Task
    1.4 Structure of the Report
Chapter Two Process Description
    2.1 Preparation
    2.2 While-translating
    2.3 Quality Control
Chapter Three Analytical Framework
    3.1 A Brief Overview to Relevance Theory
    3.2 Relevance Translation Theory
        3.2.1 Translation as Interlingual Interpretive Use
        3.2.2 Making Intentions and Expectations Meet
Chapter Four Case Study
    4.1 Lexical Translation Techniques
        4.1.1 Extension
        4.1.2 Splitting
        4.1.3 Annotation
        4.1.4 Colloquialism
    4.2 Syntactic Translation Techniques
        4.2.1 Cutting
        4.2.2 Tone Shift
        4.2.3 Paraphrase
        4.2.4 Adjustment of Word Order
        4.2.5 Transformation of Sentence Pattern
    4.3 Textual Translation Techniques
        4.3.1 Amplification
        4.3.2 The Use of Cohesive Devices
    4.4 Interim Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Reflections
    5.2 Limitations and Suggestions
    5.3 Future Implications
Bibliography
Acknowledgements
Appendix

(2)在巴黎失踪的女孩(论文提纲范文)

第一章格雷丝
第二章埃莉诺
第三章玛丽
第四章格雷丝
第五章玛丽
第六章埃莉诺
第七章玛丽
第八章格雷丝
第九章玛丽
第十章格雷丝
第十一章玛丽
第十二章格雷丝
第十三章埃莉诺
第十四章玛丽
第十五章格雷丝
第十六章埃莉诺
第十七章玛丽
第十八章埃莉诺
第十九章玛丽
第二十章格雷丝
第二十一章玛丽
第二十二章埃莉诺
第二十三章格雷丝
第二十四章埃莉诺
第二十五章埃莉诺
第二十六章玛丽
第二十七章埃莉诺
第二十八章埃莉诺
第二十九章格雷丝
第三十章埃莉诺
第三十一章格雷丝
第三十二章格雷丝

(3)《十字架杀手》(节选)(1到18章)翻译报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter One Task Description
    1.1 Introduction to the Translation Task
        1.1.1 About the Author
        1.1.2 About the Work
    1.2 Significance and Requirements of the Task
        1.2.1 Significance of the Task
        1.2.2 Requirements for the Task
Chapter Two Process Description
    2.1 Preparation
    2.2 While-translating
    2.3 Proofreading
Chapter Three Translation Strategies under Information Structure Theory
    3.1 Information Structure Theory
        3.1.1 Information Structure and Thematic Structure
        3.1.2 Information Structure and Translation
    3.2 Translation Strategies for Dialogues between Characters
        3.2.1 Amplification
        3.2.2 Re-lexicalization
        3.2.3 Shift of Sentence Pattern
    3.3 Translation Strategies for Sentences of Spatial Description
        3.3.1 Changing Attributives into Clauses
        3.3.2 Changing Word Orders
        3.3.3 Syntactic Linearity
Chapter Four Conclusion and Limitations
    4.1 Conclusions
    4.2 Limitations
Bibliography
Acknowledgement
Appendix

(6)瀚海(论文提纲范文)

引子
第一章时光之炉
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
第二章乌鸦掠过发射架
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
第三章空箱子
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
第四章残骸
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
第五章此页无正文
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
尾声

(7)守信少年(论文提纲范文)

序幕
1. 镇中学初一教室日
2. 珏亭镇公路上 傍晚
3. 赵村果园 日 (回忆)
4. 赵村果园 日
5. 珏亭镇公路上傍晚
6. 珏亭镇医院急救室 夜
7. 珏亭镇医院急救室门口 夜
8. 珏亭镇医院住院部 夜
9. 镇公用电话亭 日
10. 深圳市郊某工地 日
11. 赵家村果园 日
12. 深圳市郊某工棚日
13. 赵家庄赵星辰 家 日
14. 高 速公路 日
15. 赵家庄背后公路旁 日
16. 珏亭镇林家租住屋日
17. 乡村公路傍晚
18. 赵星辰家夜
19. 赵家村口夜
20. 乡村公路转弯处夜
21. 赵星辰家夜
22. 乡村公路转弯处夜
23. 池塘边夜
24. 镇医院夜
25. 赵星辰家夜
26. 镇医院晨
27. 医院病房日
28. 镇交警中队日
29. 乡村公路转弯处日
30. 赵星辰家日
31. 付老师家日
32. 赵星辰家日
33. 捐款现场日
34. 珏亭镇林水生家日
35. 赵星辰家日
36. 镇医院住院部日
37. 县交警中队日
38. 赵家庄村街日
39. 赵星辰家门口日
40. 赵星辰家夜
41. 镇医院住院部夜
42. 赵星辰家夜
43. 乡村山路上日 (回忆 )
44. 路上日
45. 赵大宗家茅草房夜
46. 赵大宗家茅屋日
47. 赵星辰家夜
48. 赵春牛屋内夜
49. 山间池塘边夜
50. 赵星辰家日
51. 万能县成就乡市场日
52. 赵星辰家夜
53. 赵春牛房间夜
54. 赵星辰家日
55. 赵星辰家日
56. 胜旺家日
57. 赵星辰家夜
58. 赵春牛房间日
59. 县汽车站日
60. 珏亭镇医院日
61. 珏亭镇交警中队日
62. 赵家庄路口日
63. 赵星辰家日
64. 深圳市街上夜 (回忆)
65. 深圳市郊公路日
66. 派出所日
67. 赵星辰家日
68. 赵星辰家日
69. 赵星辰家门口日
70. 赵星辰家日
71. 赵星辰家夜
72. 赵星辰书房夜
73. 鄱阳湖边夜
74. 珏亭镇交警中队办公室日
75. 珏亭镇医院日
76. 深圳市郊某医院日 (回忆 )
77. 深圳市郊某工棚日
78. 深圳市郊某医院日
79. 医院门口日
80. 某垃圾堆放处夜
81. 垃圾堆放处夜
82. 珏亭镇医院日
83. 珏亭镇医院病房日
84. 珏亭镇医院花园日
85. 珏亭镇医院病房日
86. 珏亭镇医院日
87. 珏亭镇医院病房日
88. 赵星辰家日
89. 珏亭镇医院病房日
90. 赵星辰家日
91. 深圳河埠区派出所日
92. 赵星辰家日
93. 赵星辰家日
94. 珏亭镇交警中队日
95. 省城某医院日
96. 医院走廊日
97. 医院诊室日
98. 赵星辰家日
99. 珏亭镇林秋菊家日
100. 镇街上日
101. 镇街一角日
102. 林水生家日
103. 赵星辰家日
104. 鄱湖内湖日
105. 鄱湖县旺盛特种水产集团院内日
106. 鄱湖乡村堤顶公路日
107. 珏亭镇医院日
108. 某医院日
109. 医院走廊日
110. 医院大院日
111. 赵星辰家日
112. 赵星辰家日
113. 珏亭镇中学操场日
114. 鄱湖乡村堤顶公路日

(8)失踪(论文提纲范文)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

(9)大跳蚤(论文提纲范文)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

四、队长,你还好吗?(论文参考文献)

  • [1]《漫漫返乡路》(节选)翻译报告[D]. 刘英. 暨南大学, 2020(04)
  • [2]在巴黎失踪的女孩[J]. 帕姆·杰诺芙,鞠薇. 译林, 2020(04)
  • [3]《十字架杀手》(节选)(1到18章)翻译报告[D]. 林子晴. 暨南大学, 2019(02)
  • [4]13小时[J]. 迪恩·梅耶,刘葆花. 译林, 2018(05)
  • [5]侠盗蒙纳克[J]. 马克·沙利文,饶梦华. 译林, 2017(04)
  • [6]瀚海[J]. 王凯. 当代, 2015(06)
  • [7]守信少年[J]. 史俊,史卫城. 电影文学, 2015(02)
  • [8]失踪[J]. 莫·海德,辛媛媛. 译林, 2013(04)
  • [9]大跳蚤[J]. 时钟. 参花(下), 2013(04)
  • [10]活着(根据余华同名小说改编)[J]. 张先,许绿伦. 剧本, 2013(02)

标签:;  ;  ;  ;  

船长,你好吗?
下载Doc文档

猜你喜欢